Прием в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке ребенка, являющегося иностранным гражданином или лицом без гражданства, один из родителей которого имеет гражданство Российской Федерации

 

Внимание! Не забудьте ознакомиться с «Порядком оформления и подачи заявлений и документов».

    В гражданство Российской Федерации принимается в упрощенном порядке ребенок, являющийся иностранным гражданином или лицом без гражданства, один из родителей которого имеет гражданство Российской Федерации, по заявлению этого родителя и при наличии согласия другого родителя на приобретение ребенком гражданства Российской Федерации.

    Сведения о ребенке, принятом в гражданство Российской Федерации, вносятся в заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации. По просьбе родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, на бланке свидетельства о рождении ребенка может быть проставлена отметка, подтверждающая наличие у ребенка гражданства Российской Федерации, а также может быть оформлен заграничный паспорт гражданина Российской Федерации.

Для оформления приема в гражданство Российской Федерации в Генеральное консульство лично представляются следующие документы:

  1. Заявление родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, на бланке установленной формы (приложение № 3 — открыть в формате doc). На ребенка, достигшего возраста четырнадцати лет, заявление заполняется в 2-х экземплярах. Подписывается в присутствии должностного лица.
  2. Заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, и ксерокопии страниц с персональными данными. На момент подачи заявления паспорт должен быть действителен.
  3. Документы, свидетельствующие о перемене ФИО родителя, имеющего гражданство РФ (свидетельство о браке, справка о перемене ФИО и т.д.) и их ксерокопии. Документ, выданный властями иностранного государства, должен быть легализован штампом «Апостиль» и переведен на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии,предварительно свидетельствуется должностным лицом в окне № 13 (отдел нотариата).
  4. Свидетельство о рождении ребенка (AuszugausdemGeburtseintrag или Geburtsurkunde) и его ксерокопия. Документ, выданный властями иностранного государства, должен быть легализован штампом «Апостиль» и переведен на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии,предварительно свидетельствуется должностным лицом в окне № 13 (отдел нотариата).
  5. Паспорт ребенка (в том числе Kinderausweis или Kinderreisepass) (при его наличии), ксерокопии страниц с персональными данными и перевод на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 13.
  6. В случае, если ребенок не является гражданином Германии, а имеет гражданство иного государства по рождению или является лицом без гражданства (подтверждается соответствующим документом – паспортом иностранного гражданина, справкой из загранпредставительства государства о том, что ребенок является гражданином этой страны, либо документ, подтверждающий статус лица без гражданства ребёнка) требуется вид на жительство в Германии , ксерокопия и перевод на русский язык. Верность перевода предварительно свидетельствуется в окне № 13. Если в виде на жительство ребенка отсутствуют сведения о месте проживания – необходима также справка о регистрации ребенка на территории Германии (Aufenthaltsbescheinigung или ErweiterteMeldebescheinugung), легализованная штампом «Апостиль» и переведенная на русский язык. Верность перевода предварительно свидетельствуется в окне № 13 (отдел нотариата).
  7. В случае, если ребенок является гражданином Германии, - Справка о регистрации ребенка на территории Германии (Aufenthaltsbescheinigung или ErweiterteMeldebescheinigung), легализованная штампом "Апостиль" и переведенная на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 13.
  8. Документ, удостоверяющий личность и гражданство (или статус лица без гражданства) другого родителя, ксерокопии страниц с персональными данными и перевод на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 13.
  9. Документы, свидетельствующие о перемене ФИО родителя-иностранца (свидетельство о браке, справка о перемене ФИО и т.д.) и их ксерокопии. Документ, выданный властями иностранного государства, должен быть легализован штампом «Апостиль» и переведен на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии,предварительно свидетельствуется должностным лицом в окне № 13 (отдел нотариата).
  10. Письменное согласие другого родителя на прием ребенка в гражданство Российской Федерации (в случае, если ребенок проживает за пределами территории Российской Федерации), либо, при наличии соответствующих обстоятельств, решение суда о признании этого родителя умершим или безвестно отсутствующим или о лишении его родительских прав, либо свидетельство о смерти этого родителя, либо документ, подтверждающий, что заявитель является одинокой матерью. Подлинность подписи свидетельствуется должностным лицом в окне № 13. 
  11. Письменное согласие ребенка в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет на прием в гражданство Российской Федерации (в произвольной форме). Подлинность подписи ребенка свидетельствуется должностным лицом в окне № 13 (согласие подписывается в присутствии должностного лица). В случае свидетельствования подлинности подписи германским нотариусом необходимы легализация документа штампом «Апостиль» и перевод на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 13.
  12. Три фотографии размером 3,5×4,5 см.
  13. Конверт формата А4 с обратным адресом заявителя.
  14. Квитанция об оплате сбора (61 евро) за оформление приема в гражданство (оплачивается в день обращения).

При приеме заявления у заявителя могут быть затребованы другие документы, необходимые для выяснения его гражданской принадлежности, семейного положения или уточнения других сведений.

 

 

*Для свидетельствования верности перевода необходимо представить заграничные паспорта родителей, оригиналы свидетельства о рождении (Auszug aus dem Geburtseintrag) и свидетельства о браке (Auszug aus dem Heiratseintrag), легализованные штампом «Апостиль», и их переводы на русский язык.