Правила транслитерации имён и фамилий
- Подробности
- Категория: Нотариат
- Опубликовано 18.07.2013 13:58
Правила транслитерации имён и фамилий
Обращаем внимание заявителей, что сотрудники Генерального консульства России в Бонне при свидетельствовании верности перевода документов с русского языка на немецкий язык обязаны руководствоваться правилами транслитерации.
Таблицы верной транслитерации букв и сочетаний букв немецкого латинского алфавита русской кириллицей приведены ниже:
А |
A |
П |
P |
Б |
B |
Р |
R |
В |
V,W |
С |
S |
Г |
G |
Т |
T |
Д |
D |
У |
U |
Е |
E,Ä |
Ф |
F, V, PH |
Ё |
JO, Ö |
Х |
H,CH, KH |
Ж |
ZH |
Ц |
TS, C, Z |
З |
S,Z |
Ч |
TSCH, Ĉ |
И |
I, IE |
Ш |
SCH, Ŝ |
Й |
J |
Щ |
SCHTSCH, ŜĈ |
К |
K |
Ы |
Y |
Л |
L |
Э |
E, Ä |
М |
M |
Ю |
JU, IU, Ü |
Н |
N |
Я |
JA, IA |
О |
O |
|
|
ÄU, EU |
ОЙ |
QU |
КВ |
СK |
КК |
SP |
ШП |
CHR |
КР |
ST |
ШТ |
EI, EY |
АЙ |
|
|
Наиболее часто встречающиеся ошибки в переводах документов.
- Не допускается замена русских имён на немецкие:
Не верно: Andreas – Андрей; Helene – Елена; Eugen – Евгений.
Верно: Andreas – Андреас; Andrey – Андрей.
- Не допускается отбрасывание окончания в женских фамилиях.
Не верно: Belov – Белова, Petrow – Петрова.
Верно: Belova - Белова, Petrow – Петров.
- Не допускается транслитерация немецкой буквы «h» русской буквой «г».
Не верно: Bernhardt - Бернгардт, Helmut - Гельмут
Верно: Bernhardt – Бернхардт; Berngardt – Бернгардт; Helmut – Хельмут; Gelmut – Гельмут
- Ошибочная транслитерация фамилий, оканчивающихся на согласную «й»
Не верно: Zawatski – Завацкий; Lenski – Ленский; Juri - Юрий
Верно: Zawatskiy (Zawatskij, Zawatsky) – Завацкий; Juriy (Jurij, Jury) – Юрий; Lenski – Ленски.
- Ошибочная транслитерация русских букв «ю» и «я».
Не верно: Swatoslaw - Святослав.
Верно: Swjatoslaw (Swiatoslaw, Swâtoslaw) – Cвятослав.
- Ошибки при транслитерации шипящих.
Не верно: Maskow - Машков; Vjaceslav – Вячеслав ; Scjukin – Щукин;
Zukow – Жуков; Schukow - Жуков.
Верно: Maschkow (Maŝkow) – Машков; Vjatscheslav (Vjaĉeslav) - Вячеслав; Schtschjukin (Ŝĉjukin) – Щукин, Zhukow - Жуков
- Ошибочная транслитерации буквы «и».
Не верно: Kyrill - Кирилл
Верно: Kirill – Кирилл
- Ошибочная транслитерация русской буквы «ё».
Не верно: Leven – Лёвен
Верно: Leven – Левен; Löwen - Лёвен